Est-il permis aux hommes de laisser traîner leurs vêtements si cela est fait sans orgueil ?
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Abou Tamima (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Prends garde à laisser traîner ton vêtement car faire traîner le vêtement fait parti de l'orgueil et certes Allah n'aime pas l'orgueil ».(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Moqbil dans Al Sahih Al Mousnad Mima Laysa Fi Sahihayn n°1490)
عن أبي تميمة رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : إياك وإسبال الإزار فإنّ إسبال الإزار من المخيلة وإنّ الله لا يحبّ المخيلة
(رواه أحمد و صححه الشيخ مقبل في الصحيح المسند مما ليس في الصحيحين رقم ١٤٩٠)
Ce hadith nous montre que le fait qu'un homme laisse descendre son habit en dessous de la cheville est en soi de l'orgueil.
Ainsi ceci nous permet de mieux comprendre le hadith suivant:
D'après 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil Allah ne le regardera pas le jour du jugement ».Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) a dit: Ô Messager d'Allah! Il y a un des deux côtés de mon izar (*) qui tombe à moins que je ne le retienne sans arrêt.Alors le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Tu n'est pas parmi ceux qui font cela par orgueil ».(Rapporté par Boukhari dans son Sahih n°5784)
(*) C'est le nom du vêtement que les arabes portaient sur le bas du corps.
عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : من جر ثوبه خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة
قال أبو بكر رضي الله عنه : يا رسول الله ! إنّ أحد شقي إزاري يسترخي إلاّ أن أتعاهد ذلك منه
فقال النّبي صلّى الله عليه وسلّم : لست ممّن يصنعه خيلاء
(رواه البخاري في صحيحه رقم ٥٧٨٤)
De plus il y a d'autres textes qui viennent éclaircir la situation de Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) sur ce sujet:
D'après 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil Allah ne le regardera pas le jour du jugement ».Zayd Ibn Aslam a dit: 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée) mentionnait que le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) l'a vu alors qu'il avait un izar neuf qui traînait alors il a dit: « Qui est cette personne? ».J'ai dit: Je suis 'Abdallah.Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Si tu es 'Abdallah (*) alors lève ton izar ».Alors je l'ai levé et il m'a dit: « Rajoute ».Alors je l'ai encore levé jusqu'à arriver à la moitié du mollet.Puis il s'est tourné vers Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) et il a dit: « Celui qui laisse traîner son vêtement par orgueil Allah ne le regardera pas le jour du jugement ».Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) a dit: Mon izar tombe de temps en temps.Alors le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Tu ne fais pas partie d'eux ».(Rapporté par l'imam Ahmed dans son Mousnad n°6340 et authentifié par Cheikh Ahmed Chakir et par Cheikh Shouayb Arnaout dans leurs corrections respectives du Mousnad de l'imam Ahmed)
(*) C'est à dire qu'il a informé le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) que son nom était 'Abdallah. Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a alors insisté sur le fait que ce nom signifie serviteur d'Allah et qu'ainsi une personne qui porte ce nom doit obéir à Allah et ne pas laisser traîner son izar car Allah l'a interdit.
عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : من جر إزاره من خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة
قال زيد ابن أسلم : و كان عبدالله بن عمر رضي الله عنهما يحدث : أن النّبي صلّى الله عليه و سلّم رآه و عليه إزاراً يتقعقع يعني جديداً فقال : من هذا ؟
قلت : أنا عبدالله
قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : إن كنت عبد الله فارفع إزارك
فرفعته قال عبدالله بن عمر رضي الله عنهما : زد
فرفعته حتّى بلغ نصف السّاق
ثمّ التفت إلى أبي بكر رضي الله عنه فقال : من جر إزاره من خيلاء لم ينظر الله إليه يوم القيامة
فقال أبو بكر رضي الله عنه : إنّه يسترخي إزاري أحيانًا
فقال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : لست منهم
(رواه الإمام أحمد في مسنده رقم ٦٣٤٠ و صححاه الشيخ أحمد شاكر و الشيخ شعيب الأرناؤوط في تحقيقيهما للمسند)
L'imam Ibn Hajar Al Asqalani (mort en 852 du calendrier hégirien) a dit suite à ce hadith:
« On peut comprendre de ce hadith que malgré le fait qu'Abou Bakr retenait son habit, son vêtement se relâchait lorsqu'il marchait ou bougeait et ce de manière involontaire. Quand il y prêtait attention son vêtement ne se relâchait pas car il le retenait à chaque fois ».(Fath Al Bari 10/257)
D'après 'Abder Rahman Ibn Abi Bakr, 'Aicha (qu'Allah l'agrée) a dit:
« Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) était mince, son izar ne tenait pas et tombait de ses hanches ».(Rapporté par Ibn Sa'd dans Al Tabaqat Al Koubra vol 3 p 172)
عن عبدالرحمن بن أبي بكر قالت عائشة رضي الله عنها : كان أبو بكر رضي الله عنه أحنى لا يتمسك إزاره يسترخي عن حقويه
(رواه ابن سعد في الطبقات الكبرى ج ٣ ص ١٧٢)
Cheikh Albani a dit :
« Est-il donc permis d'utiliser ce hadith (1) comme argument (2), malgré cette différence aussi éclatante que le soleil, entre Abou Bakr (qu'Allah l'agrée) dont le vêtement se relâchait de temps en temps de manière involontaire et ceux qui laissent volontairement et perpétuellement descendre leur habit en dessous de la cheville ? ».(Silsila Sahiha vol 6 p 410)
(1) C'est à dire le hadith qui est dans Sahih Al Boukhari n°5784 qui est cité ci-dessus.
(2) C'est à dire pour laisser tomber son habit en dessous de la cheville et en justifiant cela par le fait que ce n'est pas fait par orgueil et que cet acte n'est interdit que s'il est fait par orgueil.
Source :
http://www.hadithdujour.com/hadiths/hadith-sur-Est-il-permis-aux-hommes-de-laisser-trainer-leurs-vetements-si-cela-est-fait-sans-orgueil--_2953.asp