El 'Ilm
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

El 'Ilm

L'apprentissage de la science religieuse islamique selon la compréhension des pieux prédécesseurs
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh

Aller en bas 
AuteurMessage
Umm Abdillah
Je ne peux plus me passer d'El 'Ilm
Je ne peux plus me passer d'El 'Ilm
Umm Abdillah


Nombre de messages : 759
Date d'inscription : 25/09/2013

Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh Empty
MessageSujet: Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh   Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh I_icon_minitimeDim 18 Sep 2016 - 12:35


Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh


Sheykh Ibn Baz Rahima'u Allah


Question: Au sujet du tafsîr des nobles versets dans la sourate TaHa: {Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l’amènerons aveugle au rassemblement » . Il dira : « Ô mon Seigneur, pourquoi m’as-Tu amené aveugle alors qu’auparavant je voyais ». [Allâh lui] dira : « De même que Nos Signes (enseignements) t’étaient venus et que tu les as oubliés, ainsi aujourd’hui tu es oublié »} (trad relat), il demande: est ce que ces versets concernent tout individu qui néglige le Rappel d’Allâh?

Shaykh Ibn Bâz: C’est un sévère avertissement contre ceux qui se détournent du Rappel d’Allâh et de Son Obéissance, ne remplissant alors pas le Droit d’Allâh. Telle est sa récompense: sa vie est pleine de gêne. Et même s’il a beaucoup d’argent, il y aura dans sa vie de la gêne pour ce qu’il ressentira dans son coeur comme étroitesse, resserrement et difficulté, avoir de l’argent ne lui servira pas.

Il sera dans le resserrement et la difficulté à cause de son éloignement du Rappel d’Allâh et (de son éloignement) de l’obéissance à Allâh Jalla wa Alã. Puis, il sera amené le Jour de la Résurrection aveugle. Ce qui en est voulu est que cela est au sujet de ceux qui se détournent de l’obéissance à Allâh et de Son Droit Jalla wa Alã. Et qui ne se soucient pas des Ordres d’Allâh mais qu’au contraire, ils commettent Ses interdits et délaissent Son obéissance Jalla wa Alã. Tel est alors leur récompense.

Nous demandons à Allâh la préservation ».


❪✵❫ السُّـــ↶ــؤَالُ:
【يستفسر عن الآية الكريمة في سورة طه: ((وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى * قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا * قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنسَى)) [طه:124-126]، يقول: هل هذه الآية على كل شخص يغفل عن ذكر الله؟】

هذا وعيد شديد لمن أعرض عن ذكر الله وعن طاعته فلم يؤد حق الله، هذا جزاؤه، تكون له معيشة ضنكا وإن كان في مال كثير وسعة لكن يجعل في عيشته ضنكاً، لما يقع في قلبه من الضيق والحرج والمشقة فلا ينفعه وجود المال، يكون في حرج وفي مشقة بسبب إعراضه عن ذكر الله وعن طاعة الله جل وعلا، ثم يحشر يوم القيامة أعمى. فالمقصود أن هذا فيمن أعرض عن طاعة الله وعن حقه جل وعلا، ولم يبالِ بأمر الله بل ارتكب محارمه وترك طاعته جل وعلا، فهذا جزاؤه، نسأل الله العافية.

📌 المَـصْــدَر مِـنْ هُنــ↶ـا :

[http://www.binbaz.org.sa/noor/160]

Source: http://cerclesciences.fr/tafsir-chatiment-de-seloignent-rappel-dallah/
Revenir en haut Aller en bas
 
Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Tafsir: châtiment de ceux qui s’éloignent du Rappel d’Allâh
» Tafsîr d’un verset: {Et ceux qui seront dans le Feu diront aux gardiens de l’Enfer: «Priez votre Seigneur de nous alléger un jour de [notre] supplice»}
» Visiter les lieux historiques de ceux qui ont subi le châtiment d’Allâh
» La hijra dans les versets du Coran
» Conseil pour quelqu’un qui a une grande peur du châtiment d’Allah

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
El 'Ilm :: Lecture en ligne :: Articles :: Le Coran :: Tafsir El Qor'an-
Sauter vers: